Richard de Bury
Philobiblon
(over de liefde voor boeken)
(2006)
De veertiende-eeuwse Engelse bisschop en bibliofiel Richard de Bury schreef in 1344 het oudste bekende tractaat over bibliofilie.
In twintig hoofdstukken beschrijft hij onder meer de gevaren die boeken bedreigen, en de manier waarop hij zijn boekenverzameling bijeenbracht.
Deze Latijnse tekst circuleerde eerst als handschrift en werd voor het eerst gedrukt te Keulen in 1473.
In de loop der eeuwen verschenen er vertalingen in diverse talen, maar nooit in het Nederlands.
Bij De Carbolineum Pers is in 2006 de allereerste integrale Nederlandse vertaling van de Philobiblion verschenen,
vertaald door Latinist Wim Devriendt en verlucht met meer dan twintig originele houtsneden van kunstenaar Bram Malisse.
De omvangrijke tekst (208p.!) is volledig met de hand gezet uit de Kennerley, en gedrukt op geschept gevergeerd Zerkall in 75 genummerde exemplaren.
Alle exemplaren zijn gebonden in perkament. 24 cm.
Uitverkocht.
Enkele reacties:
"Die boeken van jou, daar wil je mee naar bed gaan."
(Gerrit Komrij)
"Vanmiddag je laatste 'meesterproef' in onberispelijke staat ontvangen. Ziet er geweldig uit.
Ben onder de indruk van je doorzettingsvermogen om een boek van die omvang met de hand te zetten en te drukken.
Een prachtige aanwinst voor de collectie in het Middelburgse."
(Ronald Rijkse, Provinciale Zeeuwse Bibliotheek)
"Gefeliciteerd met de Philobiblon die ik vandaag ontving en bijzonder geslaagd vind. "
(Jan Pauwels, Koninklijke Bibliotheek Brussel)
"Het maakt op mij een verpletterende indruk. Ik kan me enige voorstelling maken van de omvang van de arbeid om dit te realiseren.
De samnhang tussen inhoud, papiersoort, letter, illustraties en boekomslag is doordacht, fraai en evenwichtig. Kortom: ik zal het koesteren. "
(Jos Swiers, verzamelaar en bibliofiel)
"Het is een verademing om de mooie drukken, de verzorgde afwerking, het goede papier in handen te hebben.
Je ziet dat hier met veel liefde voor het vak gewerkt werd, zoals we dat vandaag helaas niet meer kennen. "
(Dirk Evers, idem)
"Wat is dit weer een schitterend boek. Heerlijk om zoiets te lezen in zo'n vormgeving."
(Ineke Verbeek, idem)
"Je kunt het niet anders dan pervers noemen als in een tijd waar het internet heerst,
wanneer de eenvoudigste laptop meer lettertypes heeft dan de grootste uitgeverij van honderd jaar geleden,
een mens besluit om een boek van meer dan tweehonderd bladzijden met de hand te zetten en te drukken.
Dat doe je alleen uit liefhebberij, in de allerbeste betekenis van dat woord."
(Geert Lernout in De Standaard der Letteren, 16 juni 2006)
"De bibliofiel die zich deze uitgave aanschaft, doet een solide investering."
(prof. dr. Werner Waterschoot in De Gulden Passer)
Hier enkele houtsneden uit het boek:
Terug naar homepage